古色蒼然。
2003年7月10日 "Return of the King"の話。書かれたのは第二次世界大戦の後だが、古い英語が使われているので独特の雰囲気が出ている。たとえば、現代英語では使われていないyouの単数形thouとか、before の意味でereという言葉が使われていたりとか。
こういうのは、日本語で言うと「ござる」調に当たるようなものだが、そう思ってみると面白いというかありがたみがないというか(笑)
こういうのは、日本語で言うと「ござる」調に当たるようなものだが、そう思ってみると面白いというかありがたみがないというか(笑)
コメント