「銀河おさわがせパラダイス」読了。
2003年2月17日読書ログはもう書いたけれど掲載するのはたぶん明日。
「一年有半・続一年有半」を読んだ反動で、軽め方向に読書テイストが向かっていた。ロバート・アスプリンを「軽い」というと当然文句をつけようかという人も出てくるわけだけれど、これは比較の問題で、たとえばミシェル・フーコーと比べればもちろん、アーネスト・ヘミングウェイやテネシー・ウィリアムズと比べたって「軽い」だろう。もちろん、ロバート・アスプリンの作品の言葉に深淵な意味を探求することは不可能ではないし、それが好きならやったって別にかまわないのだが、それはたとえて言うならオックスフォード英和辞典を漬け物石の代わりにするぐらい間違っているか、文金高島田姿でモスクで礼拝を捧げるぐらいに場違いだ。
かように論旨はずれていくのだが、読書もここらで軌道修正して、ちょっと堅めの本に戻してみた。3月になったら英語の本にチャレンジしてみる予定。
「一年有半・続一年有半」を読んだ反動で、軽め方向に読書テイストが向かっていた。ロバート・アスプリンを「軽い」というと当然文句をつけようかという人も出てくるわけだけれど、これは比較の問題で、たとえばミシェル・フーコーと比べればもちろん、アーネスト・ヘミングウェイやテネシー・ウィリアムズと比べたって「軽い」だろう。もちろん、ロバート・アスプリンの作品の言葉に深淵な意味を探求することは不可能ではないし、それが好きならやったって別にかまわないのだが、それはたとえて言うならオックスフォード英和辞典を漬け物石の代わりにするぐらい間違っているか、文金高島田姿でモスクで礼拝を捧げるぐらいに場違いだ。
かように論旨はずれていくのだが、読書もここらで軌道修正して、ちょっと堅めの本に戻してみた。3月になったら英語の本にチャレンジしてみる予定。
コメント